<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="vi">
	<id>https://www.tunguyentiengviet.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=T%E1%BB%AB_nguy%C3%AAn_d%C3%A2n_gian</id>
	<title>Từ nguyên dân gian - Lịch sử thay đổi</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.tunguyentiengviet.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=T%E1%BB%AB_nguy%C3%AAn_d%C3%A2n_gian"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tunguyentiengviet.com/index.php?title=T%E1%BB%AB_nguy%C3%AAn_d%C3%A2n_gian&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-18T14:40:43Z</updated>
	<subtitle>Lịch sử thay đổi trang này trên wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.tunguyentiengviet.com/index.php?title=T%E1%BB%AB_nguy%C3%AAn_d%C3%A2n_gian&amp;diff=11132&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin vào lúc 03:53, ngày 22 tháng 4 năm 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tunguyentiengviet.com/index.php?title=T%E1%BB%AB_nguy%C3%AAn_d%C3%A2n_gian&amp;diff=11132&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-22T03:53:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Phiên bản cũ&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Phiên bản lúc 10:53, ngày 22 tháng 4 năm 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Dòng 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Dòng 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Thuật ngữ &quot;từ nguyên dân gian&quot; dùng để chỉ sự thay đổi trong hình thức của một từ, xuất phát từ những giả định sai lầm phổ biến trong một cộng đồng về nguồn gốc của nó. Trước khi ngành ngôn ngữ học so sánh phát triển và các quy luật về biến đổi âm thanh được mô tả, việc xác định nguồn gốc của một từ chủ yếu dựa trên suy đoán. Những suy đoán đó lại ảnh hưởng ngược trở lại sự phát triển của từ và trở thành một phần của từ nguyên mới. Khi tin rằng một từ có một nguồn gốc nhất định, mọi người bắt đầu phát âm, viết, hoặc sử dụng từ đó theo cách phù hợp với nguồn gốc mà họ hình dung. Ví dụ:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/ins&gt;Thuật ngữ &quot;từ nguyên dân gian&quot; dùng để chỉ sự thay đổi trong hình thức của một từ, xuất phát từ những giả định sai lầm phổ biến trong một cộng đồng về nguồn gốc của nó. Trước khi ngành ngôn ngữ học so sánh phát triển và các quy luật về biến đổi âm thanh được mô tả, việc xác định nguồn gốc của một từ chủ yếu dựa trên suy đoán. Những suy đoán đó lại ảnh hưởng ngược trở lại sự phát triển của từ và trở thành một phần của từ nguyên mới. Khi tin rằng một từ có một nguồn gốc nhất định, mọi người bắt đầu phát âm, viết, hoặc sử dụng từ đó theo cách phù hợp với nguồn gốc mà họ hình dung. Ví dụ:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Nhiều từ mượn gốc tiếng Pháp ngày nay bị nhầm lẫn là mượn từ tiếng Anh, như &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ven&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;veine&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) bị nhầm là mượn từ &amp;#039;&amp;#039;vein&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ban công&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;balcon&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) bị nhầm là mượn từ &amp;#039;&amp;#039;balcony&amp;#039;&amp;#039;, v.v… do hiện nay tiếng Anh là ngoại ngữ phổ biến hơn tiếng Pháp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Nhiều từ mượn gốc tiếng Pháp ngày nay bị nhầm lẫn là mượn từ tiếng Anh, như &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ven&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;veine&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) bị nhầm là mượn từ &amp;#039;&amp;#039;vein&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ban công&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;balcon&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) bị nhầm là mượn từ &amp;#039;&amp;#039;balcony&amp;#039;&amp;#039;, v.v… do hiện nay tiếng Anh là ngoại ngữ phổ biến hơn tiếng Pháp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xán lạn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;rực rỡ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;tươi sáng&amp;#039;&amp;#039;) thường được viết sai thành &amp;#039;&amp;#039;sáng lạng&amp;#039;&amp;#039; vì trong tiếng Việt không có từ nào khác có thành phần là các âm &amp;#039;&amp;#039;xán&amp;#039;&amp;#039; và &amp;#039;&amp;#039;lạn&amp;#039;&amp;#039;, trong khi &amp;#039;&amp;#039;sáng&amp;#039;&amp;#039; lại có nét nghĩa tương tự;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xán lạn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;rực rỡ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;tươi sáng&amp;#039;&amp;#039;) thường được viết sai thành &amp;#039;&amp;#039;sáng lạng&amp;#039;&amp;#039; vì trong tiếng Việt không có từ nào khác có thành phần là các âm &amp;#039;&amp;#039;xán&amp;#039;&amp;#039; và &amp;#039;&amp;#039;lạn&amp;#039;&amp;#039;, trong khi &amp;#039;&amp;#039;sáng&amp;#039;&amp;#039; lại có nét nghĩa tương tự;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bến Tre&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vốn có nghĩa là &amp;#039;&amp;#039;bến có nhiều cá&amp;#039;&amp;#039;, dịch theo tên Khmer là {{rubyM|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ស្រុកត្រី&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;|Srok Trey}}, nhưng nghĩa gốc của tên gọi này được đa số hiểu nhầm thành &amp;#039;&amp;#039;bến có nhiều cây tre&amp;#039;&amp;#039; nên trước năm 1975 từng được gọi là &amp;#039;&amp;#039;Trúc Giang&amp;#039;&amp;#039;;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bến Tre&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vốn có nghĩa là &amp;#039;&amp;#039;bến có nhiều cá&amp;#039;&amp;#039;, dịch theo tên Khmer là {{rubyM|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ស្រុកត្រី&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;|Srok Trey}}, nhưng nghĩa gốc của tên gọi này được đa số hiểu nhầm thành &amp;#039;&amp;#039;bến có nhiều cây tre&amp;#039;&amp;#039; nên trước năm 1975 từng được gọi là &amp;#039;&amp;#039;Trúc Giang&amp;#039;&amp;#039;;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cứu cánh&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; có nghĩa gốc là &amp;#039;&amp;#039;kết quả cuối cùng&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;mục đích cuối cùng&amp;#039;&amp;#039;, nhưng do đồng âm với &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cứu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nên đã được hiểu sai thành &amp;#039;&amp;#039;điều cứu vãn một tình huống xấu&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cứu cánh&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; có nghĩa gốc là &amp;#039;&amp;#039;kết quả cuối cùng&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;mục đích cuối cùng&amp;#039;&amp;#039;, nhưng do đồng âm với &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cứu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nên đã được hiểu sai thành &amp;#039;&amp;#039;điều cứu vãn một tình huống xấu&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.tunguyentiengviet.com/index.php?title=T%E1%BB%AB_nguy%C3%AAn_d%C3%A2n_gian&amp;diff=11131&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin vào lúc 03:52, ngày 22 tháng 4 năm 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tunguyentiengviet.com/index.php?title=T%E1%BB%AB_nguy%C3%AAn_d%C3%A2n_gian&amp;diff=11131&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-22T03:52:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Phiên bản cũ&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Phiên bản lúc 10:52, ngày 22 tháng 4 năm 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Dòng 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Dòng 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;Thuật ngữ &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;kỹ thuật &lt;/del&gt;&quot;từ nguyên dân gian&quot; dùng để chỉ sự thay đổi trong hình thức của một từ, xuất phát từ những giả định sai lầm phổ biến trong một cộng đồng về nguồn gốc của nó. Trước khi ngành ngôn ngữ học so sánh phát triển và các quy luật về biến đổi âm thanh được mô tả, việc xác định nguồn gốc của một từ chủ yếu dựa trên suy đoán. Những suy đoán đó lại ảnh hưởng ngược trở lại sự phát triển của từ và trở thành một phần của từ nguyên mới. Khi tin rằng một từ có một nguồn gốc nhất định, mọi người bắt đầu phát âm, viết, hoặc sử dụng từ đó theo cách phù hợp với nguồn gốc mà họ hình dung. Ví dụ:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Thuật ngữ &quot;từ nguyên dân gian&quot; dùng để chỉ sự thay đổi trong hình thức của một từ, xuất phát từ những giả định sai lầm phổ biến trong một cộng đồng về nguồn gốc của nó. Trước khi ngành ngôn ngữ học so sánh phát triển và các quy luật về biến đổi âm thanh được mô tả, việc xác định nguồn gốc của một từ chủ yếu dựa trên suy đoán. Những suy đoán đó lại ảnh hưởng ngược trở lại sự phát triển của từ và trở thành một phần của từ nguyên mới. Khi tin rằng một từ có một nguồn gốc nhất định, mọi người bắt đầu phát âm, viết, hoặc sử dụng từ đó theo cách phù hợp với nguồn gốc mà họ hình dung. Ví dụ:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Nhiều từ mượn gốc tiếng Pháp ngày nay bị nhầm lẫn là mượn từ tiếng Anh, như &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ven&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;veine&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) bị nhầm là mượn từ &amp;#039;&amp;#039;vein&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ban công&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;balcon&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) bị nhầm là mượn từ &amp;#039;&amp;#039;balcony&amp;#039;&amp;#039;, v.v… do hiện nay tiếng Anh là ngoại ngữ phổ biến hơn tiếng Pháp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Nhiều từ mượn gốc tiếng Pháp ngày nay bị nhầm lẫn là mượn từ tiếng Anh, như &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ven&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;veine&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) bị nhầm là mượn từ &amp;#039;&amp;#039;vein&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ban công&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;balcon&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) bị nhầm là mượn từ &amp;#039;&amp;#039;balcony&amp;#039;&amp;#039;, v.v… do hiện nay tiếng Anh là ngoại ngữ phổ biến hơn tiếng Pháp;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xán lạn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;rực rỡ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;tươi sáng&amp;#039;&amp;#039;) thường được viết sai thành &amp;#039;&amp;#039;sáng lạng&amp;#039;&amp;#039; vì trong tiếng Việt không có từ nào khác có thành phần là các âm &amp;#039;&amp;#039;xán&amp;#039;&amp;#039; và &amp;#039;&amp;#039;lạn&amp;#039;&amp;#039;, trong khi &amp;#039;&amp;#039;sáng&amp;#039;&amp;#039; lại có nét nghĩa tương tự;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xán lạn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;rực rỡ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;tươi sáng&amp;#039;&amp;#039;) thường được viết sai thành &amp;#039;&amp;#039;sáng lạng&amp;#039;&amp;#039; vì trong tiếng Việt không có từ nào khác có thành phần là các âm &amp;#039;&amp;#039;xán&amp;#039;&amp;#039; và &amp;#039;&amp;#039;lạn&amp;#039;&amp;#039;, trong khi &amp;#039;&amp;#039;sáng&amp;#039;&amp;#039; lại có nét nghĩa tương tự;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bến Tre&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vốn có nghĩa là &amp;#039;&amp;#039;bến có nhiều cá&amp;#039;&amp;#039;, dịch theo tên Khmer là {{rubyM|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ស្រុកត្រី&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;|Srok Trey}}, nhưng nghĩa gốc của tên gọi này được đa số hiểu nhầm thành &amp;#039;&amp;#039;bến có nhiều cây tre&amp;#039;&amp;#039; nên trước năm 1975 từng được gọi là &amp;#039;&amp;#039;Trúc Giang&amp;#039;&amp;#039;;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bến Tre&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vốn có nghĩa là &amp;#039;&amp;#039;bến có nhiều cá&amp;#039;&amp;#039;, dịch theo tên Khmer là {{rubyM|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ស្រុកត្រី&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;|Srok Trey}}, nhưng nghĩa gốc của tên gọi này được đa số hiểu nhầm thành &amp;#039;&amp;#039;bến có nhiều cây tre&amp;#039;&amp;#039; nên trước năm 1975 từng được gọi là &amp;#039;&amp;#039;Trúc Giang&amp;#039;&amp;#039;;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cứu cánh&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; có nghĩa gốc là &amp;#039;&amp;#039;kết quả cuối cùng&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;mục đích cuối cùng&amp;#039;&amp;#039;, nhưng do đồng âm với &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cứu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nên đã được hiểu sai thành &amp;#039;&amp;#039;điều cứu vãn một tình huống xấu&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cứu cánh&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; có nghĩa gốc là &amp;#039;&amp;#039;kết quả cuối cùng&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;mục đích cuối cùng&amp;#039;&amp;#039;, nhưng do đồng âm với &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cứu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nên đã được hiểu sai thành &amp;#039;&amp;#039;điều cứu vãn một tình huống xấu&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.tunguyentiengviet.com/index.php?title=T%E1%BB%AB_nguy%C3%AAn_d%C3%A2n_gian&amp;diff=11130&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Tạo trang mới với nội dung “:Thuật ngữ kỹ thuật &quot;từ nguyên dân gian&quot; dùng để chỉ sự thay đổi trong hình thức của một từ, xuất phát từ những giả định sai lầm phổ biến trong một cộng đồng về nguồn gốc của nó. Trước khi ngành ngôn ngữ học so sánh phát triển và các quy luật về biến đổi âm thanh được mô tả, việc xác định nguồn gốc của một từ chủ yếu dựa trên suy…”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tunguyentiengviet.com/index.php?title=T%E1%BB%AB_nguy%C3%AAn_d%C3%A2n_gian&amp;diff=11130&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-22T03:49:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tạo trang mới với nội dung “:Thuật ngữ kỹ thuật &amp;quot;từ nguyên dân gian&amp;quot; dùng để chỉ sự thay đổi trong hình thức của một từ, xuất phát từ những giả định sai lầm phổ biến trong một cộng đồng về nguồn gốc của nó. Trước khi ngành ngôn ngữ học so sánh phát triển và các quy luật về biến đổi âm thanh được mô tả, việc xác định nguồn gốc của một từ chủ yếu dựa trên suy…”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Trang mới&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;:Thuật ngữ kỹ thuật &amp;quot;từ nguyên dân gian&amp;quot; dùng để chỉ sự thay đổi trong hình thức của một từ, xuất phát từ những giả định sai lầm phổ biến trong một cộng đồng về nguồn gốc của nó. Trước khi ngành ngôn ngữ học so sánh phát triển và các quy luật về biến đổi âm thanh được mô tả, việc xác định nguồn gốc của một từ chủ yếu dựa trên suy đoán. Những suy đoán đó lại ảnh hưởng ngược trở lại sự phát triển của từ và trở thành một phần của từ nguyên mới. Khi tin rằng một từ có một nguồn gốc nhất định, mọi người bắt đầu phát âm, viết, hoặc sử dụng từ đó theo cách phù hợp với nguồn gốc mà họ hình dung. Ví dụ:&lt;br /&gt;
# Nhiều từ mượn gốc tiếng Pháp ngày nay bị nhầm lẫn là mượn từ tiếng Anh, như &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ven&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;veine&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) bị nhầm là mượn từ &amp;#039;&amp;#039;vein&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ban công&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;balcon&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) bị nhầm là mượn từ &amp;#039;&amp;#039;balcony&amp;#039;&amp;#039;, v.v… do hiện nay tiếng Anh là ngoại ngữ phổ biến hơn tiếng Pháp;&lt;br /&gt;
# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xán lạn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;rực rỡ&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;tươi sáng&amp;#039;&amp;#039;) thường được viết sai thành &amp;#039;&amp;#039;sáng lạng&amp;#039;&amp;#039; vì trong tiếng Việt không có từ nào khác có thành phần là các âm &amp;#039;&amp;#039;xán&amp;#039;&amp;#039; và &amp;#039;&amp;#039;lạn&amp;#039;&amp;#039;, trong khi &amp;#039;&amp;#039;sáng&amp;#039;&amp;#039; lại có nét nghĩa tương tự;&lt;br /&gt;
# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bến Tre&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vốn có nghĩa là &amp;#039;&amp;#039;bến có nhiều cá&amp;#039;&amp;#039;, dịch theo tên Khmer là {{rubyM|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ស្រុកត្រី&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;|Srok Trey}}, nhưng nghĩa gốc của tên gọi này được đa số hiểu nhầm thành &amp;#039;&amp;#039;bến có nhiều cây tre&amp;#039;&amp;#039; nên trước năm 1975 từng được gọi là &amp;#039;&amp;#039;Trúc Giang&amp;#039;&amp;#039;;&lt;br /&gt;
# &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cứu cánh&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; có nghĩa gốc là &amp;#039;&amp;#039;kết quả cuối cùng&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;mục đích cuối cùng&amp;#039;&amp;#039;, nhưng do đồng âm với &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cứu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nên đã được hiểu sai thành &amp;#039;&amp;#039;điều cứu vãn một tình huống xấu&amp;#039;&amp;#039;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>