Bước tới nội dung

Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Tác oai tác quái”

Từ Từ nguyên Tiếng Việt
Không có tóm lược sửa đổi
Nhập CSV
 
Dòng 1: Dòng 1:
# {{w|Hán|{{ruby|作威作福|tác uy tác phúc}}|}} + {{w||{{ruby|作怪|tác quái}}}}{{note|Câu thành ngữ gốc là {{ruby|作威作福|tác uy tác phúc}}, với từ ''uy'' được đọc thành ''oai'': ''tác oai tác phúc'' ({{xem|oai}}). Tuy nhiên sự không tương đồng về nghĩa trong tiếng Việt của từ ''oai'' (tiêu cực) và từ ''phúc'' (tích cực) khiến cho câu này không phù hợp theo lý luận thông thường, do đó người ta thay thế nửa sau bằng cụm từ {{ruby|作怪|tác quái}} vốn mang nghĩa là "làm trò ma quỷ" để tạo thành câu thành ngữ mới. Câu ''tác oai tác quái'' đôi khi được đọc theo âm Hán-Việt là ''tác uy tác quái'', rồi lại được biến đổi thành ''tác yêu tác quái''.}} làm những điều ngang ngược một cách tuỳ tiện, trái với lẽ phải; {{cũng|tác yêu tác quái}}
# {{etym|Hán|{{ruby|作威作福|tác uy tác phúc}}|}} + {{etym||{{ruby|作怪|tác quái}}|}}{{note|Câu thành ngữ gốc là {{ruby|作威作福|tác uy tác phúc}}, với từ ''uy'' được đọc thành ''oai'': ''tác oai tác phúc'' ({{xem|oai}}). Tuy nhiên sự không tương đồng về nghĩa trong tiếng Việt của từ ''oai'' (tiêu cực) và từ ''phúc'' (tích cực) khiến cho câu này không phù hợp theo lý luận thông thường, do đó người ta thay thế nửa sau bằng cụm từ {{ruby|作怪|tác quái}} vốn mang nghĩa là "làm trò ma quỷ" để tạo thành câu thành ngữ mới. Câu ''tác oai tác quái'' đôi khi được đọc theo âm Hán-Việt là ''tác uy tác quái'', rồi lại được biến đổi thành ''tác yêu tác quái''.}} làm những điều ngang ngược một cách tuỳ tiện, trái với lẽ phải; {{cũng|tác yêu tác quái}}
#: bọn [[cướp]] '''tác oai tác quái''' đã [[nhiều]] [[năm]]
#: bọn [[cướp]] '''tác oai tác quái''' đã [[nhiều]] [[năm]]
{{notes}}
{{notes}}

Bản mới nhất lúc 00:05, ngày 26 tháng 4 năm 2025

  1. (Hán) (tác)(uy)(tác)(phúc) + (tác)(quái) [a] &nbsp làm những điều ngang ngược một cách tuỳ tiện, trái với lẽ phải; (cũng) tác yêu tác quái
    bọn cướp tác oai tác quái đã nhiều năm

Chú thích

  1. ^ Câu thành ngữ gốc là (tác)(uy)(tác)(phúc), với từ uy được đọc thành oai: tác oai tác phúc (xem oai). Tuy nhiên sự không tương đồng về nghĩa trong tiếng Việt của từ oai (tiêu cực) và từ phúc (tích cực) khiến cho câu này không phù hợp theo lý luận thông thường, do đó người ta thay thế nửa sau bằng cụm từ (tác)(quái) vốn mang nghĩa là "làm trò ma quỷ" để tạo thành câu thành ngữ mới. Câu tác oai tác quái đôi khi được đọc theo âm Hán-Việt là tác uy tác quái, rồi lại được biến đổi thành tác yêu tác quái.