Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Sủi cảo”
Giao diện
Nhập CSV |
n Thay thế văn bản – “cnt-” thành “yue-” Thẻ: Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
# {{etym|quảng đông|{{ruby|水餃|thủy giảo}} {{nb|/seoi{{s|2}} gaau{{s|2}}/}}{{pron| | # {{etym|quảng đông|{{ruby|水餃|thủy giảo}} {{nb|/seoi{{s|2}} gaau{{s|2}}/}}{{pron|yue-水餃.wav}}|}} món bánh hấp có vỏ bột mì cán mỏng, bên trong bọc thịt xay hoặc rau, có hình dạng cong như vành tai{{note|Tương truyền món sủi cảo được sáng tạo ra bởi một thầy thuốc nổi tiếng thời Đông Hán là Trương Trọng Cảnh (150–219). Ông nhận thấy rằng vào mùa đông có rất nhiều người bị buốt tai do trời lạnh mà không đủ ăn và mặc ấm. Ông bèn nghĩ ra một món ăn gồm có thịt cừu hầm cùng với tiêu và một vài loại thuốc làm ấm cơ thể rồi bọc trong một miếng bột mì cán mỏng để có thể bảo quản lâu hơn. Ông mang món ăn này đến cho những người nghèo vào dịp Tết Nguyên Đán để chữa chứng buốt tai của họ. Sau này người dân học theo công thức của Trương Trọng Cảnh để ra làm món {{ruby|嬌耳|kiều nhĩ}} {{nb|/jiāo'ěr/}} (''"tai mềm"'') rồi rút gọn lại thành 餃 /jiǎo/.{{br}}Có một giả thuyết khác cho rằng 餃 /jiǎo/ bắt nguồn từ chữ {{ruby|角|giác}} /jiǎo/ (''"sừng"''), vì hình dạng giống cái sừng của món ăn này. Ở Tây Hán (206 TCN - 9 SCN) sủi cảo được gọi là {{ruby|角子|giác tử}}.}} | ||
#: '''sủi cảo''' nhân tôm | #: '''sủi cảo''' nhân tôm | ||
{{gal|1|China_IMG_3150_(29736643975).jpg|Sủi cảo luộc}} | {{gal|1|China_IMG_3150_(29736643975).jpg|Sủi cảo luộc}} | ||
{{notes}} | {{notes}} | ||
{{xem thêm|cảo|chẻo|há cảo}} | {{xem thêm|cảo|chẻo|há cảo}} | ||
Phiên bản lúc 23:14, ngày 4 tháng 5 năm 2025
- (Quảng Đông)
水 餃 /seoi2 gaau2/Tập tin:Yue-水餃.wav món bánh hấp có vỏ bột mì cán mỏng, bên trong bọc thịt xay hoặc rau, có hình dạng cong như vành tai [a]- sủi cảo nhân tôm

Chú thích
- ^ Tương truyền món sủi cảo được sáng tạo ra bởi một thầy thuốc nổi tiếng thời Đông Hán là Trương Trọng Cảnh (150–219). Ông nhận thấy rằng vào mùa đông có rất nhiều người bị buốt tai do trời lạnh mà không đủ ăn và mặc ấm. Ông bèn nghĩ ra một món ăn gồm có thịt cừu hầm cùng với tiêu và một vài loại thuốc làm ấm cơ thể rồi bọc trong một miếng bột mì cán mỏng để có thể bảo quản lâu hơn. Ông mang món ăn này đến cho những người nghèo vào dịp Tết Nguyên Đán để chữa chứng buốt tai của họ. Sau này người dân học theo công thức của Trương Trọng Cảnh để ra làm món
嬌 耳 /jiāo'ěr/ ("tai mềm") rồi rút gọn lại thành 餃 /jiǎo/.
Có một giả thuyết khác cho rằng 餃 /jiǎo/ bắt nguồn từ chữ角 /jiǎo/ ("sừng"), vì hình dạng giống cái sừng của món ăn này. Ở Tây Hán (206 TCN - 9 SCN) sủi cảo được gọi là角 子 .